Haben Sie auch schon mal gehört, dass Irisch keine Wörter für ja und nein hat? Oder keins für Sex? Ersteres ist wahr, zweites nicht. Können die Iren deshalb zum Sex (nicht) nein sagen? Oder Tagalog, das angeblich kein Wort für Kapitalismus hat? Doch, kapitalismo. Oder die berühmte Schadenfreude, die Anglo-Amerikaner angeblich nicht empfinden, weil sie kein Wort dafür haben? Und die Deutschen sind natürlich geordneter, als die Engländer, weil wir die übersichtliche Übersichtlichkeit haben. Das ist natürlich eine wahnwitzige Logik, aber darum soll’s hier jetzt nicht gehen.
Umgekehrt geht’s natürlich auch: Eskimosprachen haben ___ Wörter für Schnee, asiatische Sprachen ___ Wörter für die Zubereitung von Reis — und Albanisch hat eine beachtliche Zahl an Wörtern für Schnurrbart.
Angeblich 27, um genau zu sein.