Der Post zum Sonntag kommt heute mit geballter Informations- und Unterhaltungsdichte auf dem Gebiet der Namen‑, Pergament- und Demenzforschung daher, garniert mit hübschen Videos, bunten Karten und tollen Zeichnungen. Voilà & viel Spaß:
- THE ATLANTIC kartografiert chinesische Nachnamen; GEOCURRENTS hier für europäische Nachnamen ist das hier faszinierend — Vorkommen von Nachnamen reflektieren immer noch jahrhunderte alte Siedlungstraditionen (Englisch).
- An der Universität Wien untersucht man mittelalterliches Pergament, welches damals wegen Ressourcenknappheit mehrfach überschrieben wurde — und heute faszinierende Erkenntnisse hervorbringt. Das berichtet die Wissenschaftsabteilung des ORF.
- Bilingualismus kann den Ausbruch von Demenz verzögern — zu diesem Ergebnis kommt diese Studie, die in der Zeitschrift NEUROLOGY veröffentlich wurde. Das sind aus Sicht der Bilingualismusforschung keine überraschend neuen Erkenntnisse, allerdings hat man die These zum ersten Mal in einer Gesellschaft untersucht, in der Bilingualismus nicht mit Migration korreliert (und deshalb durch den Faktor „Lebensgeschichte“ beeinflusst sein könnte), sondern in Indien, wo Mehrsprachigkeit der Normalfall ist, kommentiert Mark Liberman im LANGUAGE LOG (Englisch).
- Ist Hä? ein Wort? Und ist es universal? Diese Frage stellen sich drei Wissenschaftler vom Max-Planck-Institut für Psycholinguistik in Nijmegen. Auf einer eigenen Seite fassen sie die Ergebnisse verständlich zusammen (mit Video!), die Originalstudie ist hier (Englisch, via LanguageLog).
- Hier ist eine interessante Datenbank online gegangen: im Atlas of Pidgin and Creole Language Structures (APiCS) kann man sich ein Bild von Merkmalen von Pidgin- und Kreolsprachen machen. Damit folgt APiCS der Tradition des World Atlas of Language Structures (WALS) oder dem Electronic World Atlas of Varieties of English (eWAVE).
- Videotipp der Woche: in einer neuen Reihe „Chalking Points“ werden sprachliche Phänomene mit Kreide illustriert. Heute empfehlen wir den Clip zur Entwicklung des Possessive-S-Apostrophs im Englischen (Englisch).