Im Märzrätsel geht es um Bücher und Filme — natürlich mit Linguistikzusammenhang. Wie immer kann in den Kommentaren bis Anfang nächster Woche drauflosgeraten werden. Viel Spaß!
1.
Womit quält sich ein gewisser Doktor Murke in einer nach ihm benannten Erzählung herum?
a) mit Mehrsprachigkeit b) mit Kasusmorphologie c) mit Prototypensemantik d) mit generativer Syntax
2.
Für welche/n der folgenden Filme/Serien wurde nicht eigens eine Sprache entwickelt?
a) Game of Thrones b) Avatar c) Herr der Ringe d) Star Trek
3.
In welchem dieser literarischen Werke kommt kein/e Linguist/in vor?
a) Pygmalion (Shaw) b) Perlmanns Schweigen (Mercier) c) Double Negative (Carkeet) d) Educating Rita (Russell)
4.
In welchem der folgenden Bücher begleitet der Erzähler eine Expedition des Linguistischen Sommerinstituts (SIL) in den südamerikanischen Regenwald?
a) Die Stadt der wilden Götter (Allende) b) Am Rio de la Plata (May) c) Laubsturm (García Márquez) d) Der Geschichtenerzähler (Vargas Llosa)
Habt Ihr noch Hinweise auf weitere Bücher und Filme, in denen Linguistik eine Rolle spielt? Gerne her damit!
Vergangene Donnerstagsrätsel:
[Edit: Hier geht es nun zur Lösung!]
Zu den Lösungsvorschlägen
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V
1b, 2‑, 3c, 4d
1b, 2a, 3d, 4d
Suzette Haden Elgins feministische SciFi-Trilogie Native Tongue hat praktisch ausschließlich Linguist*innen als Protagonisten.
Die Fragen kann ich alle nicht beantworten. Bei zwei hätte ich gesagt: Alle haben eine oder mehr:
Dothraki, Na’avi, Quenya/Sindarin, thlIngan Hol
Kann natürlich sein, dass eins davon nicht als “eigens entwickelt” zu zählen ist. Was immer das heißen mag.
dito
Portuguese Irregular Verbs von Alexander McCall Smith, mit Prof. Dr. Moritz-Maria von Igelfeld. Sind aber meiner Meinung nach nicht so lustig wie die anderen Serien des Autors.
Die Stadt & Die Stadt von China Mievielle
2c: Bei Tolkien waren die selbst entwickelten Sprachen Quenya und Sindarin zuerst da; er sagte selbst, dass er das Buch “Herr der Ringe” vor allem deshalb geschrieben hat, damit die Sparchen eine Welt bekommen, in der sie gesprochen werden. Die Verfilmung kam erst viel später. Dothraki (“Game of Thrones”), Na’vi (“Avatar”) und Klingonisch (“Star Trek”) wurden im Gegensatz dazu ausdrücklich als Film-Sprache geschaffen.
Die anderen drei Fragen kann ich nicht beantworten.
Mehr noch Embassytown (Stadt der Fremden) von China Miéville.
Zur Lösung geht es nun hier.